Alex | μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοποσ
|
ASV | For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:
|
BE | Let no one among you undergo punishment as a taker of life, or as a thief, or as an evil-doer, or as one who is over-interested in other men's business;
|
Byz | μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριοεπισκοποσ
|
Darby | Let none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;
|
ELB05 | Daß doch niemand von euch leide als Mörder oder Dieb oder Übeltäter, oder als einer, der sich in fremde Sachen mischt;
|
LSG | Que nul de vous, en effet, ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.
|
Pesh | ܒܠܚܘܕ ܠܐ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܐܝܟ ܩܛܘܠܐ ܐܘ ܐܝܟ ܓܢܒܐ ܐܘ ܐܝܟ ܥܒܕ ܒܝܫܬܐ ܢܗܘܐ ܚܐܫ ܀
|
Sch | Niemand aber unter euch leide als Mörder oder Dieb oder Übeltäter, oder weil er sich in fremde Dinge mischt;
|
Web | But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evil-doer, or as a busy-body in other men's matters.
|
Weym | But let not one of you suffer as a murderer or a thief or an evil-doer, or as a spy upon other people's business.
|